Some of them in Louisiana teach both. Cajun French is an archaic form of French and of interest to language scholars.
It's not a language. It's a bastardization of the real French. It's grammatically disastrous and half of the words are english with an accent. There is no written cajun language. It's like teaching someone to drive a picture of a car.
What you are describing is Cajun English. Cajun French is a regional dialect. Much of the grammar is identical to Parisian French, and that has blended over into the way we speak English. I find that I will often use a negative to re-enforce a positive. That is as French as it gets.
I know, but it's a legitimate dialect, with slang and anglicization, that is being studied and trying to be preserved. You know this.
this is true, and i misspoke. the girls immersion program was in french, but in grade school she was already, or was going to be, learning different dialects. also, lsu did teach cajun french in the french dept. my ex was a french major. cajun french was the language he grew up with, and he took cajun french, but his area of focus and his master's thesis was in 18th century french.
thats the wrong way to look at language. all languages are bastardizations. english in particular is a nightmare and is like you say, grammatically disastrous. every language is an evolution, an amalgamation of words from everywhere, that at some point were considered improper. what you consider perfect, perhaps a bbc news guy, or an english professor from yale, the way he is using words would have at one time been considered barbaric.